Sasan Online Bookstore in USA

قصه های پند آموز از کلیله و دمنه- Informative stories from Kalila and Demna
قصه های پند آموز از کلیله و دمنه- Informative stories from Kalila and Demna
قصه های پند آموز از کلیله و دمنه- Informative stories from Kalila and Demna
قصه های پند آموز از کلیله و دمنه- Informative stories from Kalila and Demna
قصه های پند آموز از کلیله و دمنه- Informative stories from Kalila and Demna
قصه های پند آموز از کلیله و دمنه- Informative stories from Kalila and Demna

قصه های پند آموز از کلیله و دمنه- Informative stories from Kalila and Demna

Regular price
$19.99
Regular price
$25.00
Sale price
$19.99
Unit price
per 
Availability
Sold out

این کتاب اولین جلد از «مجموعه قصه‌های کهن، کلیله و دمنه» است که برای نوجوانان تدوین شده است. انتشارات هنارس درباره‌ی این کتاب آورده است: کتاب کلیله و دمنه، از مجموعه‌هاى دانش و حكمت است كه مردمان خردمند قديم آن‌را گِرد آوردی کرده‌اند و به تمامی زبان‌ها آن‌را نوشته و براى فرزندان خويش به يادگار گذاشتند. این کتاب در دورانهاى متمادى گرامى داشته شده، خوانده شده و از آن حكمت عملى و آدابِ زندگى آموختند. گرچه ترجمه‌ی فارسی این کتاب به آغاز قرن چهارم هجری قمری برمی‌گردد؛ اما انتخاب‌های محسن محمدی‌منش از قصه‌های تمثیلی این کتاب ارزشمند، آن‌را برای کودکان قابل درک کرده است. این کتاب برداشتی آزاد و رویکردی کودکانه به کتاب «کلیله و دمنه» دارد که «محسن محمدی‌منش» آن‌را اقتباس و بازنویسی کرده و «حکیمه شریفی» تصویرگری اش را انجام داده است.

تعداد صفحات: 204

مشخصات ظاهری: صفحات مصور تمام رنگی با جلد سخت گالینگور

مناسب برای گروه سنی ج: سال‌های چهارم، پنجم و ششم دبستان - 9 تا 11 سال

Kalila and Dimna is a book containing a collection of fables. It was translated into Arabic in the Abbasid age specifically in the second hijri century (the eighth Gregorian century) by Abdullah ibn al-muqaffa using his own writing style. A lot of researchers have agreed that the book goes back to Indian roots, and was based on the Sanskrit text Pañcatantra. Then it was translated into Pahlavi language at the beginning of the sixth Gregorian century by orders from Khosrow I.

The book introduction says that the Indian scholar “Bedba” wrote it for the king of India “Debshleem”, the author used animals and birds as main characters in it, which mainly refer to human characters. The fables include several subjects the most remarkable among them is the relation between the king and his people, in addition to a number of aphorisms and sermons. When Khosrow I heard about the book and what it contains of sermons, he ordered the physician Borzuya to travel to India and copy what is in the book and translate it into Persian Pahlavi.

https://en.wikipedia.org/wiki/Kalila_and_Demna